quarta-feira, 20 de agosto de 2008

ANEMA E CORE - ZIZI POSSI E CHICO BUARQUE

Nuje ca perdimmo 'a pace e 'o suonno

Nun ce dicimmo maje pecché?

Vocche ca vase nun ne vonno

Nun só sti vvocche oje né'!

Pure, te chiammo e nun rispunne

Pe' fá dispietto a me

Tenímmoce accussí, anema e core

Nun ce lassammo cchiù

Manco pe' n'ora

Stu desiderio 'e te mme fa paura

Campá cu te

Sempe cu te

Pe' nun murí

Che ce dicimmo a fá parole amare

Si 'o bbene po' campá cu nu respiro?

Si smanie pure tu pe' chist'ammore

Tenímmoce accussí, anema e core!

Tenímmoce accussí, anema e core

Nun ce lassammo cchiù

Manco pe' n'ora

Stu desiderio 'e te mme fa paura

Campá cu te

Sempe cu te

Pe' nun murí

Che ce dicimmo a fá parole amare

Si 'o bbene po' campá cu nu respiro?

Si smanie pure tu pe' chist'ammore

Tenímmoce accussí, anema e core!

Forse sarrá ca 'o chianto è doce

Forse sarrá ca bene fa

Quanno mme sento cchiù felice

Nun è felicitá

Specie si è vvote tu mme dice

Distratta, 'a veritá

Che ce dicimmo a fá parole amare

Si 'o bbene po' campá cu nu respiro?

Si smanie pure tu pe' chist'ammore

Tenímmoce accussí, anema e core!

Alma e Coração (Tradução)

Nós que perdemos a paz e o sono,

nunca nós dizemos: porque?

Bocas que beijos não querem,

não são estas bocas, o minha querida!

Mas eu te chamo e não respondes

para fazer despeito a mim.

Fiquemos assim: alma e coração,

Não nos separemos mais, nem por uma hora,

este desejo de ti me dá medo,

viver contigo,

somente contigo,

para não morrer!

Porque nós dizemos palavras amargas,

se o bem pode viver com um respiro.

Se sofres também tu por este amor,

ficamos assim....alma e coração!

Este desejo de ti me dá medo,

viver contigo,

sempre contigo,

para não morrer!

Porque nós dizemos palavras amargas,

se o bem pode viver com um respiro.

Se sofres também tu por este amor,

ficamos assim....alma e coração!

Um comentário:

Anônimo disse...

Dessa gostei muito.
Beijos procê.
MC